Alhaisoni, E., & Alhaysony, M. (2017). An investigation of Saudi EFL university students’ attitudes towards the use of Google translate.
International Journal of English Language Education, 5(1), 72-82.
https://doi.org/10.5296/ijele.v5i1.10696.
Bahri, H., & Mahadi, T. (2016). Google Translate as a supplementary tool for learning Malay: A case study at Universiti Sains Malaysia
Advances in Language and Literary Studies, 7(3), 161-167.
https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.7n.3p.161.
Chakravarthi, B. R., Rani, P., Arcan, M., & McCrae, J. P. (2021). A survey of orthographic information in machine translation.
SN Computer Science,
2(4), 330.
https://doi.org/1007/s42979-021-00723-4
Chon, Y. V., Shin, D., & Kim, G. E. (2021). Comparing L2 learners’ writing against parallel machine-translated texts: Raters’ assessment, linguistic complexity and errors.
System, 96, 102408.
https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102408.
Chung, E. S., & Ahn, S. (2022). The effect of using machine translation on linguistic features in L2 writing across proficiency levels and text genres.
Computer Assisted Language Learning,
35(9), 2239-2264.
https://doi.org/10.1080/09588221.2020.1871029.
Clifford, J., Merschel, L., & Munné, J. (2013). Surveying the landscape: What is the role of machine translation in language learning? Revista D’innovació Educativa, 10, 108-121.
Correa, M. (2014). Leaving the “peer” out of peer-editing: online translators as a pedagogical tool in the Spanish as a second language classroom.
Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning (LACLIL), 7, 1–20.
https://doi.org/10.5294/laclil.2014.7.1.1.
Duong, L. (2017). Natural language processing for resource-poor languages. University of Melbourne.
Ducar, C., & Schocket, D. (2018). Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate.
Foreign Language Annals, 51(4), 779–795.
https://doi.org/10.1111/flan.12366.
Fredholm, K. (2019). Effects of Google Translate on lexical diversity: Vocabulary development among learners of Spanish as a foreign language.
Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Las Lenguas,
13(26), 98–117.
https://doi.org/10.26378/rnlael1326300.
Lee, S., & Briggs, N. (2021). Effects of using machine translation to mediate the revision process of Korean university students’ academic writing.
ReCALL, 33(1), 18–33.
https://doi.org/10.1017/S0958344020000191.
Mohammad-Salehi, B., & Vaez-Dalili, M. (2022). Examining EFL teachers’ perceptions of technological pedagogical content knowledge and Web 2.0 technologies using a structural equation modeling technique.
Journal of Modern Research in English Language Studies, 9(2), 51-76.
https://doi.org/10.30479/jmrels.2021.14550.1779.
Mundt, K., & Groves, M. (2016). A double-edged sword: the merits and the policy implications of Google Translate in higher education.
European Journal of Higher Education, 6(4), 387-401.
https://doi.org/10.1080/21568235.2016.1172248.
O’Neill, E. (2019). Training students to use online translators and dictionaries: the impact on second language writing scores.
International Journal of Research Studies in Language Learning,
8, 47–65.
https://doi.org/10.5861/ijrsll.2019.4002.
Qin, W., & Uccelli, P. (2016). Same language, different functions: A cross-genre analysis of Chinese EFL learners’ writing performance.
Journal of Second Language Writing, 33, 3-17.
https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.06.001.
Samani, E., & Noordin, N. (2020). Getting connected with Facebook Messenger: Exploring meaningful interactions through online chats in the ESL context.
Journal of Modern Research in English Language Studies,
7(3), 23-44.
https://doi.org/10.30479/jmrels.2020.11985.1492.
Shadiev, R., Sun, A., & Huang, Y. M. (2018). A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology.
British Journal of Educational Technology, 50(3), 1415-1433.
https://doi.org/10.1111/bjet.12648.
Somers, H. (2011). Machine translation: History, development, and limitations. In K. Malmkjær, & K. Windle (Eds.), The Oxford Handbook of translation studies (pp. 427- 440). Oxford University Press.
Somers, H., Gaspari, F., & Niño, A. (2006). Detecting inappropriate use of free online machine-translation by language students: A special case of plagiarism detection. In Proceedings of the 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (pp. 41-48), Norway.
Stapleton, P., & Kin, B. (2019). Assessing the accuracy and teachers’ impressions of Google Translate: A study of primary L2 writers in Hong Kong.
English for Specific Purposes, 56, 18-34.
https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.07.001.
Zhou, S., Zhao, S., & Groves, M. (2022). Towards a digital bilingualism? Students’ use of machine translation in international higher education.
Journal of English for Academic Purposes, 60, 101193.
https://doi.org/10.1016/j.jeap.2022.101193.